« ハワイ5日目#1 チャイナタウン | メイン | ストロベリーガーデン (STRAWBERRY GARDEN) »
May 26, 2007
漢字ブーム イン ハワイ
ずいぶん前から外国、特にアメリカで漢字がブームになっていた様子ですがTシャツとかキャップに書いてある漢字は意味が分からないものも含めて、まぁ愛嬌ってとこでしょ。ところがタトゥーってことになると、ちょっと話は違うんじゃないかと。今回も腕やら腰、足首などタトゥーの内容に目を奪われてしまいました。なかには「漢字、間違ってるやんっ!」ってツッコミを待ってるようなタトゥーもある。格言っぽい言葉ならまだしも、日本人の普通の苗字とか名前。雑誌などで見つけてタトゥーのネタにしてるのでしょうか?英語ならカッコエエけど、「漢字は、あかんやろっ!」。ちなみに「双子」っての、今回見ました。これ、英語になっても「ツインズ」でしょ。かっこよいのでしょうか?ちなみに写真はアクアカフェで食事してる時に、日本人では無い方が着ていらっしゃった服。九州の人は読めると思いますが「鎮西(ちんぜい)」。体操服で、こんなに学校の名前をアピールするはずないし、これってブランド?もしかして流行ってますか?
投稿者 ぎる : May 26, 2007 09:36 PM
コメント
おけぇさん、こんにちは♪
プププー!
「鎮西Tシャツ」うける~!!!(≧∀'*)v
投稿者 RENRI : May 30, 2007 09:51 AM
RENRIさん
こんにちは
漢字ブームもちゃんとしてたらいいけど、
漢字が反転してたり漢字の「へん」と
「つくり」が反対だったりと・・・
タトゥーなので修正できんやろうなぁって
見ていました。
鎮西すごいよね!どうやって手に入れたんだろうって
疑問に思っちゃうよ。ぎるさんの友人に「鎮西さん」って
方がいるので思わず写真に収めて友人に見せる予定です。
投稿者 おけぇ : May 31, 2007 01:43 PM
はじめまして。
「鎮西」思わず大笑い・・・・クックック
どんな意味???と思わず辞書をひいてしまいました。
「九州地方の称」だって。この外国の方は九州地方に思い入れがあるのでしょうか。
でも私もこのTシャツほしくなってきました。
ちょっとおけぇさん、ペアルックしません???
投稿者 ともたんだ : June 11, 2007 10:15 PM
ともたんださん
鎮西笑っちゃったでしょう~。
鎮西の意味調べたの?すごいね~。
九州地方のことなの?初めて知ったわ。
日本人が英語のTシャツがかっこいいと
思うような感覚なのかもね。
ぺ、ペアルック・・・・
ということはこの外人さんとも
お揃?
ともたんださんが探して来てくれたら・・・
前向きに考えさせていただきます(汗)
投稿者 おけぇ : June 15, 2007 11:09 AM
はじめまして。
「鎮西Tシャツ」ボクもギリシアでオーストラリア人がきているのを見ました。デザインが違いますが書体はそっくりです。お土産なのか、欧米人が字柄が気に入ってデザインに取り入れたのか・・・?
ボクの記事中にリンク貼らせていただきました。トラックバックURLがないようなのでコメント書かせてもらいました。
投稿者 のり : March 11, 2008 02:31 PM
のりさん
はじめまして
外国の方は漢字はクールに見えるんですかね?
日本人が英語のTシャツ着るように・・・
のりさんのブログみました。
不思議な感じとその意味に思わず笑ってしまい
ました。
投稿者 おけぇ : March 14, 2008 09:10 PM